GeorgeNicolasEl-Hage.com
email
  • Professional Profile
    • Who is George Nicolas El-Hage
  • Publications
    • "Aqlam Muhajirah" The voice of the New Pen League (NPL)
    • Literary Criticism >
      • Books (English) >
        • A Labor of Love: Our Lebanon Family Home Renovation Project
        • Gibran Kahlil Gibran: Yesterday, Today and Tomorrow
        • Eliya Abu Madi: The Distinguished Poet of al-Rabita al-Qalamiya
        • A Brief History of Arabic Literature: Volume One: Pre-Islamic to the Abbaasid Age
        • A Brief History of Arabic Literature: Volume Two: Andalusia to the Modern Age
        • William Blake and Kahlil Gibran: Poets of Prophetic Vision
        • Gibran Kahlil Gibran: The Man Versus the Legend
        • Essays on Literature and Language
        • Ibn al-Farid's "Khamriyya" ("Ode on Wine")
        • Nizar Qabbani: Journal of a City Named Beirut
        • Nizar Qabbani: Women in My Poetry and in My Life
        • Nizar Qabbani: My Story with Poetry - "An Autobiography"
        • Nizar Qabbani: Journal of An Indifferent Woman
        • Ghada al-Samman's Beirut '75: An Autobiographical Interpretation
        • English Translation of Selected Letters of Badr Shakir al-Sayyab
        • Khalil Hawi: Letters of Love and Life
        • The Philosoper of Freike, Author of the Greater City
        • Immortal Quotes from Ameen al-Rihani’s Masterpiece The Book of Khalid
        • Ameen al-Rihani: Eastern and Western Figures
        • Ameen al-Rihani’s The Register of Repentance: Four Short Stories and a Play
        • Selected Letters of Ameen al-Rihani: Translated with an Introduction and Notes
        • Ameen al-Rihani: You...The Poets
        • Ameen al-Rihani: My Story with May
        • Ameen al-Rihani: The Muleteer and the Priest
      • Books (Arabic) >
        • al-Zajal al-Lubnani wa Zaghloul al-Damour fi Beit Meri: (Lebanese Zajal and Zaghloul al-Damour in Beit Meri)
        • Madkhal ila-l-'alam al-shi 'ri 'inda Khalil Hawi usluban wa madmunan: (An Introduction to the Poetic Universe of Khalil Hawi)
        • al-Nabi bayna 'adu al-Masih wa al-Insan al-Ilah
        • Sahifat "al-Risala" al-Lubnaniya al-Mahjariya: (The "al-Risala" Newspaper and the Lebanese Press in Diaspora)
        • Gibran Kahlil Gibran wa William Blake: Sha'ira al-Ru'ya: (Gibran Kahlil Gibran and William Blake: Poets of Prophetic Vision)
        • The Trilogy of Heroism, Redemption, and Triumph: The Press in Diaspora, Khalil Hawi, Zaghloul al-Damour
    • Textbooks & Articles on Teaching & Learning Arabic >
      • marHaba III: A Course in Levantine & Modern Standard Arabic (LMSA) >
        • Qasidat Najwa
        • marHaba III: PART ONE Audio Files
        • marHaba III: PART TWO Audio Files
        • marHaba III: PART FOUR Audio Files
      • marHaba II: A Course in Levantine Arabic - Lebanese Dialect - Intermediate Level >
        • A Companion Book to marHaba II: English Translation & Transliteration of All Lessons in marHaba II
      • marHaba: A Course in Levantine Arabic - Lebanese Dialect >
        • marHaba: Practice Workbooks
      • MABROUK: A Course in Modern Standard Arabic (Elementary & Intermediate Levels) >
        • Study Guide: MABROUK
      • The Story of Sami and Warda
      • Reviews on Qasidat Khataya
    • Lebanese Nursery Rhymes
    • Books (Poetry in English/Arabic) >
      • Love Surpassed: A Book of Poetry
      • Letters to My Son: An Immigrant's Saga
      • Lebanese Hymns of Love and War
    • Books (Poetry in Arabic) >
      • Love Poems from Beirut
      • Awdat al-Faris wa Qiyamat al-Madina
      • al-Ghurba wa Mawasim al-Dhalam
      • Law Kunti Li
      • Qasa’id Bila Tarikh (Undated Poems) >
        • Mikhail Naimy: Fathers and Sons - A Play in Four Acts
      • Maw’id wa-liqa’
      • anti wal atfaalu fi Beirut: You and the Children in Beirut
      • You and the Children in Beirut
    • Poems (English) >
      • To Mary Ann with Love: A Book of Poetry
      • Birth of a Princess
      • Forty Years of Bliss
      • Thinking of You
      • You are My Christmas
      • A Poem for Mother's Day
      • To Mary Ann on Her Birthday
    • Poems (Arabic) >
      • Arabic Poems in MSA >
        • Beirut Speaks - song
        • A Tribute to Beirut
        • Lubnaniyat
        • The Garden of Visions
        • Qasidat Najwa >
          • Reviews on Qasidat Najwa
        • Kunna ibtada’na
      • Arabic Poems in Lebanese Dialect >
        • Qasidat Khataya >
          • Reviews on Qasidat Khataya
        • Qasidat Damaar >
          • Reviews on Qasidat Damaar
        • Hilwit libnan
        • Qasidat Ya Bayi' al-ward >
          • Reviews on Qasidat Ya Bayi' al-ward
        • Qasidat Ayloul >
          • Reviews on Qasidat Ayloul
    • My Translations of Other Poets'/Writers' Works >
      • My Poetry (Translated from Arabic to English) >
        • Beirut Speaks
        • The Book of Death, #28
        • Journey of Illusion
        • Letter to a Country With No Frontier
        • A Letter to the Children of Qana
        • My People
        • You, Beirut and the Children
        • Introduction to If You Were Mine
        • Sufiya: A Mystical Poem
        • Surprise Attack
        • Exile
        • Chariot of Light
      • Karam al-Bustani: Eastern Myths
      • May Ziyadeh: The Return of the Wave
      • Said Akl: When Lebanon Speaks
      • Ameen Albert Rihani: A Train and No Station
      • Mikhail Naimy: Job: A Play in Four Acts
      • Mikhail Naimy: Once Upon A Time
      • Mikhail Naimy: Abu Batta and Other Stories
      • Mikhail Naimy: Fathers and Sons - A Play in Four Acts
      • Mikhail Naimy: Inspired by Christ
      • Mikhail Naimy: Sab‘un (Seventy) An Autobiography
      • Mikhail Naimy: al-Ghirbal (The Sieve): Selections Translated into English with an Introduction
      • Tawfiq Yusuf Awwad: “The Qareen” and Other Stories
      • Tawfiq Yusuf Awwad: The Wool Shirt and Other Stories
      • Tawfiq Yusuf Awwad: A Loaf of Bread (al-Raghif)
      • Tawfiq Yusuf Awwad: The Lame Boy and Other Stories
      • Maroun Abboud: Faces and Stories
      • Maroun Abboud: The Red Prince - A Lebanese Tale
      • Maroun Abboud: Tales from the Village
      • al-Rihaniyyat
      • Munajayat Al-Sab‘in
      • Mahmud Darwish’s poem, “Antithesis”
      • ‘Abd al-Wahhab al-Bayati’s: The Byzantine Poems of Abu Firas
      • Gibran’s Unpublished Letters to Archbishop Antonious Bashir
    • Personal Reflections >
      • First Impressions of Lebanon in June 2013
      • The Collapse of a Tradition
  • Professional Activities
    • Lectures
    • Poetry Readings
    • Interviews
    • Conferences
    • Memberships/Committees
    • Management Enrichment
  • Curriculum Vitae
  • Contact Information

Reviews on Qasidat Ayloul

التهيت بالتعليق والشكل وغاب عني الاصل.  . 
الحبيب جورج انا لا اصدق ما سمعته الليلة منك. القصيدة خمرة معتقة بصورها ومعانيها ورمزيتها. واللحن يطوي الحب طيا. والشجن… الله من هذا الشجن الذي يأخذك الى دنيا غير دنيانا… اما الصوت فصوت أجراس تقرع وصوت إنشاد يصدح    وصنج يطن وعود يرن… هذه مفاجأة كبرى لي الليلة: جورج الجامع الشعر الى الغناء… الف الف مبروك. امين. 
 
 
اسكرتنا يا رجل!!!. ما هذا الابداع؟ سكرت الخوابي و"ضبضب ايلول أحلامو " و"العنب صار عرق ونبيد"  والعصفور  نورت انغامو… دعني أهرب من القوافي لأقول أن العصفور دعا سربا من العصافير لعقد مؤتمر الالحان، مؤتمر الزقزقات، مؤتمر الموسيقى والاغاني 
والطرب الاصيل. فالصور الشعرية الاخاذة غنية بالمعاني والدلالات، رقيقة بمضامينها الملونة. لا فض فوك ايها الشاعر الفذ الذي يحمل من طبيعة لبنان احمالا من الاجنحة الملونة بألوان قوس قزح. طاب قلمك وطابت الالحان الشجية التي بها ينشد شعرك ويتدفق نهرك
 
Professor Ameen Albert Rihani, November 2023

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

معلّقة زجلية حفظت في كلماتها العفوية
تراث حضارةٍ في طريقها  إلى الزوال.
مبروك، مبروك، مبروك
المطرب الذي غنّاها صوتو كثير حلو وحنون وعجبتها لنورا
وكثير حبّت القصيدة
فإلى المزيد والمزيد.

شعرك للزجل  أطلق سراحو 
وللبنان البكي ضمّد جراحو
 
ولو ما شعر جلجامش يخبّي
النصوص البابليي في لواحو
 
كانت لغّة الكانت تلبّي
طموحات الامم راحت وراحو
 
يا جورج الشعر اقوى من المحبّي
واعتى من الشتي وهبّة رياحو 
 
ظلّك بالشعر فضّي وعبّي
خوابي السحر وجرار المشاعر
وللشحرور شدشدلو جناحو
 
Mr. Youssef Abdel Samad, November 2023
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
يبدو أن صديق العمر والروح قد إختار أن يكون
الشاعر الأول في هذا العصر الجديد الذي يرسم
بحروف روحه حياة الخريف او اهل الضيعة في
لبنان وذلك مع بداية الخريف وخلاله..
د.جورج نقولا الحاج في قصيدته المحكية باللهجة اللبنانية النقية التي لا تشوبها شائبة
يرسم صور الناس في الخريف ...فلو أغمضت عينيك وانت تسمعها ستشاهد شريطا من الوان واشكال و جبالا وقرى وناسا ومعاصر وزيتونا ودبسا وحطب
ونحلا وعسلا ونملا واكواخ وبيادر وقرويات يلبسن أجمل الألوان و سوف ترى كل هذا
من خلال القصيدة التي تؤرخ التراث القروي اللبناني في فصل الخريف...
بارع جورج نقولا الحاج إذ يعجز الكبار
من شعراء العامية على ان يكون في كل بيت من القصيدة مشهدٌ او صورة يتجانس فيها خيال الاخراج مع الواقع المعاش . ..
.لكن جورج نقولا الحاج قد قفز فوق المعقول
الى الابداع وهو في كل بيت من الأبيات يبدع
ويأخذك الى عوالم ربما تعرفها او ستتعرف من خلال القصيدة عليها...
د.جوج نقولا الحاج معجم الكلمات اللبنانية الصرفة...صانع مدرسة الوصف التراثي الفني للشعر العامي الأول والذي لم يصل الى شموليته
احد من الشعراء الذين سبقوه او الذين... يعاصرونه
وهو المؤلف والمصور والملحن بموسيقاه الخارجية والداخلية وبتناسق حروفه والكلمات
وهو الخبير بعلم البيان والذكي في اختيار ما شاء من علم البديع اختيارا موافقا لتعابيره البديعة
ومع تلحين هذه الملحمة الخريفية يكون
دجورج نقولا الحاج قد امسك المجد من طرفيه
دجورج نقولا الحاج هو رفيق العمر والأخ الحبيب والصديق الأول ذات الجذور المغروزة
في شخصيتي
وليس غريبا أن أكون أنا اول من سمع هذه القصيدة وكان لي شرف حضور ولادتها...
هكذا كان دأبنا منذ الشباب الى يومنا هذا...
لقد نقلتنا في الزمن يا صديقي جورج واخذتنا
في فسحة شعرية تراثية فنية قروية في أحلى البلدان ...في لبنان مسقط رأسك ورأسي...
التلال عين سعادة
في9/11/2023
نجيب روفا سفري
 
Dr. Najib Rofa Sifri, November 2023

 

 
 


يسلم تمك استاذنا الكبير 
قصيدة كتير حلوة مليانة حنين، والوان خريفية ساحرة، وغلال وحصادين، وخوابي نبيد، وطيور عم بتسافر، ودفى بيوت عتيقة ، 
متل دائما روعة ، صور شعرية بتاخد العقل. يعطيك الف عافية حبيبي

Fadi Abdo

الخير ينضح والمحبة تزيد 
والرب يغمرنا بأنعامو 
والنسيم يطل مزمور ونشيد 
مكتوب بالريحان وقلامو 
وصوت الجرس يندهلنا ويعيد 

بارك الله فيكم وفي عطائكم
وتبقوا لنا منارة بالغربة ترفع راية لبنان وفخر بأبنائه تزيدو

Carine Khoury
Powered by Create your own unique website with customizable templates.